lunes, 25 de octubre de 2010

Isla para niños

Título: Isla para niños
Autor: Freire de Matos, Isabel y Matos Paoli, Francisco
Ilustrador: Torres, Walter
Obra: original
Año de publicación: 2004
Editorial: Ediciones Santillana, Inc.
Edición: primera edición
Lugar de publicación: Guaynabo, PR
ISBN: 1-57581-572-9
Nivel: Preescolar/ kindergarten (4-5 años)
Género literario: Poesía
Tópico: paisajes fauna, flora, folklore y alimentos puertorriqueños, entre otros

Breve reseña biográfica del autor:
Isabel Freire de Matos es uno de los pilares de la historia de la Literatura Infantil y la Pedagogía puertorriqueña. Ella formó parte del grupo de escritores nacionales de la Generación del 45. Isabelita fue poeta, ensayista, patriota y maestra. Esta gran autora nació en 1915 en Cidra, Puerto Rico. Estudió el Bachillerato en Artes con concentración en español en la Universidad de Puerto Rico y realizó sus estudios posgraduados en pedagogía, teatro y administración escolar. Mientras realizaba sus estudios posgraduados conoció a Francisco Matos Paoli, quien sería uno de los poetas puertorriqueños más destacados y nominado en varias ocasiones al Premio Nobel de Literatura (Sáez y De Jesús, 2010). Trabajó como maestra en varias escuelas públicas y privadas. Diseñó el proyecto de Educación Preescolar que sería fundamental para el establecimiento de la Escuela Elemental de la Universidad de Puerto Rico, donde fue maestra por varios años (Sáez y De Jesús, 2010).
Su creación literaria infantil está compuesta de cientos de poemas y cuentos que es su legado de toda una vida dedicada a la educación y a la niñez. Los grabados por Antonio Martorell en su libro ABC de Puerto Rico fueron premiados en 1968 por el American Institute of Graphic Arts. Sus poemas han sido publicados en varios poemarios antológicos para niños en Estados Unidos, como El Verde Limón (1990), La Rama Azul (1990), Gorrión, gorrión (1990) y Mambrú (1999). Sus poemas también han sido publicados en las principales antologías de poesía infantil del país como: Niños y alas (1958), Poesía puertorriqueña para la Escuela Elemental (1958), Canciones de ayer y hoy para los niños puertorriqueños (1984) y La poesía y el niño (1993).
Sus cuentos y poesías se encuentran en varios libros para la enseñanza de la lengua materna en la escuela elemental, como Nuestro mundo maravilloso (1962), Paginas de Ayer y Hoy (1979), Con el paso del tiempo (2004) y Viajes fantásticos (2004), entre otros. Murió el 30 de septiembre de 2004.


Resumen:
Este libro de poemas incluye poemas y adivinanzas sobre la flora y fauna puertorriqueña, el atardecer, el amanecer, Yuquiyú, la noche, la luna, alimentos de Puerto Rico, la neblina, el granizo, el mar, los sueños, los niños, entre otros. Cada poema está acompañado de una ilustración representativa del mismo. Cada poema está dedicado a Puerto Rico y sus paisajes que resaltan la hermosura de nuestro país. A través de la lectura de los mismos, los niños se deleitarán mientras conocen sobre la fauna, la flora, los alimentos, la noche, la Luna y el Sol utilizando palabras propias de Puerto Rico y la rima. Cada poema y adivinanza contiene un lenguaje musical y rimado que invita a ser leído y las ilustraciones complementan el mismo a la perfección. Cada ilustración es pertinente, llamativa y apropiada al texto. Al leer cada poema y adivinanza se promueve el aprendizaje sobre la fauna, la flora, los alimentos, los árboles, los paisajes de Puerto Rico así como el amor a su tierra. Freire hace un excelente uso del lenguaje al utilizar lenguaje descriptivo, que invita a la imaginación y a la inferencia, así como pertinente a la realidad del niño puertorriqueño. Particularmente, me encanta la adivinanza sobre el río por su musicalidad y rima que puede ser disfrutada por grandes y chicos.
Estos poemas y adivinanzas pueden ser disfrutados por lectores de todas las edades y son una herramienta muy valiosa para los educadores. Entiendo que este libro debe de formar parte de la biblioteca de todos los educadores.

Evaluación general de la obra: Excelente
Ficha bibliográfica: Freire de Matos, I. y Matos Paoli, F. (2004). Isla para niños. Guaynabo, Puerto Rico: Ediciones Santillana, Inc.

El ratón y el gato

Título: El ratón y el gato
Autor: Sayalero, Myriam
Ilustrador: Pérez Cuadrado, Esther y Fuentes Alzú, Malena
Obra: Adaptación
Año de publicación: 2002
Editorial: Editorial Everest
Edición: Primera edición
Lugar de publicación: La Coruña, León (España)
ISBN: 84-241-8517-X
Nivel: Preescolar/ kindergarten (4-5 años)
Género literario: Literatura tradicional (fábula)
Tópico: nobleza, amistad y enemistad

Breve reseña biográfica de la autora:
Myriam Sayalero es una autora de libros para niños y adolescentes. Entre sus publicaciones se encuentran: Compra del Asno, La, El Papagayo, El Tordo y La Urraca, La Espada y El Asador, and Los Guantes, El Abanico y Las Gafas de Sol.

Resumen:
Esta fábula narra la historia de un gato y un ratón. En los fines de semana el gato corría al ratón hasta que éste encontraba su agujero, pero en la semana ambos iban a la escuela y se olvidaban de su enemistad. Todos los animales de la escuela pensaban que el gato era muy noble por mantener su palabra de correr ni comerse al ratón durante la semana. Un día el ratón caminaba con una ratoncita y ella le dijo que ella pensaba que el gato era muy noble por no haber faltado a su palabra de no perseguirlo durante la semana. El ratón se molestó que los animales pensaran que el gato era noble y pensó que la nobleza no era un valor muy importante. En el bosque había un concurso de pintura y el ratón fue a ver la exhibición de las pinturas al cabo de una semana. Allí al ratón le encantó una pintura de un amanecer y mientras contemplaba la pintura el gato se le acercó para preguntarle si le gustaba la misma. El ratón le afirmó que la pintura era bellísima y el gato le dijo que era el pintor de la misma. Al escuchar esto el ratón sintió mucha rabia y le dijo al gato que realmente no le gustaba, que la pintura era horrible. La fábula termina con un verso que dice que el ratón no podía soportar que la nobleza y el arte estuvieran en el corazón de su enemigo.
Esta fábula promueve en los lectores la importancia de ver las cualidades de las personas más allá de las diferencias entre éstas. Además esta fábula presenta a través de los animales la nobleza y la importancia de cumplir lo que decimos que haremos, es decir nuestra palabra, como lo hacía el gato con el ratón y reconocer las virtudes de todas las personas sean nuestros amigos o no. Esta fábula es pertinente para los niños y niñas ya que utiliza un lenguaje claro y apropiado para éstos lo que facilita la lectura del mismo, así como lo hacen las ilustraciones que acompañan al texto. Las ilustraciones son de página completa a colores y presentan fielmente lo que está escrito en el texto. Los personajes son animales lo que promueve que los niños(as) se identifiquen con éstos. De igual manera, la trama permite que los niños se identifiquen con la misma ya que tiene elementos familiares para ellos como ir a la escuela y un concurso de arte.
Evaluación general de la obra: bueno
Ficha bibliográfica: Sayalero, M. (2002). El ratón y el gato. León, España: Editorial Everest.

La princesa Liwayway y las estrellas


Título: La princesa Liwayway y las estrellas
Autor: Alonso, Fernando
Ilustrador: Ferrer, A.
Obra: traducción
Año de publicación: 1996
Editorial: Ediciones Santillana, Inc.
Edición: segunda edición
Lugar de publicación: Guaynabo, Puerto Rico
ISBN: 1-57581-052-2
Nivel: preescolar/kindergarten (4-5 años)
Género literario: Literatura tradicional (mito)
Tópico: la creación de la luna y las estrellas


Breve reseña biográfica del autor:
Fernando Alonso es un escritor, gestor de actividades culturales y documentalista televisivo español, nacido en Burgos en 1941. Su libro más conocido es El hombrecito vestido de gris el cual recibió el Premio Lazarillo en 1977. En su formación literaria, el autor ha destacado la importancia de los relatos tradicionales de transmisión oral. El libro, Feral y las cigüeñas del autor fue declarado Libro de Interés Infantil en 1981 por el Ministerio de Cultura, como también lo habían sido El hombrecillo vestido de gris en 1978. El hombrecillo de papel en 1979, figuró en la Lista de Honor del Premio Andersen. Alonso recibió el Premio Mundial de Literatura José Martí en 1997.

Resumen:
Este mito explica la creación de la luna y las estrellas en el cielo. Según el mito, hace muchos años el cielo estaba muy cerca de la tierra y las nubes muy bajitas por lo que los adultos tenían que caminar agachados para no chocarse con ellas. Los niños(as) jugaban con las nubes tirándose bolas de nube. La princesa Liwayway que vivía en un país lejano una tarde salió a bordar en el jardín y como le pesaban mucho sus joyas (sus pantallas, su peineta y su collar) las colgó entre dos nubes. Cada vez que levantaba la cabeza se chocaba contra el cielo y decidió pedirle ayuda a su hermano. El hermano de Liwayway era Malakás, el hombre más fuerte de todo el reino. Liwayway le pidió que levantara un poco el cielo para que no tuvieran que andar agachados todo el tiempo. Malakás empujó el cielo durante días, meses y años y a Liwayway se le había olvidado recoger su peineta, sus pantallas y su collar del cielo. Por esto a la peineta de Liwayway le llamaron Luna y a los brillantes de su collar y pantallas les llamaron estrellas.
Este libro es apropiado para niños(as) en kindergarten, ya que el lenguaje utilizado es uno familiar para éstos y utiliza palabras nuevas también, lo cual promueve el aprendizaje de nuevo vocabulario. El lenguaje del cuento es descriptivo e invita a la imaginación. Además en el texto se utiliza lenguaje figurado como: metáforas, símiles e hipérboles en el texto lo cual promueve la visualización de lo que ocurre en el texto así como las ilustraciones que son representativas del mismo. Estas ilustraciones son coloridas, llamativas y complementan el texto.
Este mito ofrece una explicación diferente de la creación de la luna y las estrellas en el cielo. Los maestros y maestras pueden utilizar este mito para explorar lo que los niños(as) conocen sobre la luna y las estrellas y cómo ellos creen que se crearon. Además los niños(as) pueden crear sus propios mitos de cómo se crearon diferentes cuerpos celestes. Los educadores pueden utilizar el mismo para despertar en los niños(as) el interés por este género que usualmente no se utiliza en los ambientes educativos para la niñez temprana.


Evaluación general de la obra: bueno
Ficha bibliográfica: Alonso, F. (1996). La princesa Liwayway y las estrellas. Guaynabo, Puerto Rico: Ediciones Santillana, Inc.

La leyenda de la serpiente


Título: La leyenda de la serpiente
Autor: Anderson, M.T.
Ilustrador: Ibatoulline, Bagram
Traductor: Solà, Raquel
Obra: traducción
Año de publicación: 2006
Editorial: Editorial Juventud
Edición: primera edición en español
Lugar de publicación: Barcelona, España
ISBN: 84-261-3541-2
Nivel: Primario (6-8 años)
Género literario: Literatura tradicional (Leyenda)
Tópico: animales marinos fantásticos, misterio


Breve reseña biográfica del autor:
Matthew Tobin Andersern, mejor conocido como M.T. Anderson nació en Massachusetts en 1968. Estudió en Harvard, Cambridge y en la Universidad de Syracuse. Ha escrito libros para adultos, libros ilustrados niños y novelas de aventura para adolescentes. Aunque Andersen ha escrito para diversas audiencias, expresa que le apasiona escribir para los adolescentes por su pasión y comentarios al leer sus historias.
Algunas de sus publicaciones para niños son: Handel Who Knew What He Liked, Strange Mr. Satie, The Serpent Came to Gloucester y Me, All Alone, at the End of the World. Ha escrito y publicado variedad de libros que han sido reconocidos y premiados, como su libro Feed que fue el ganador del premio Los Angeles Times Book Prize y finalista para el Premio del Libro Nacional(National Book Award). Su libro Handel Who Knew What He Liked recibió el Boston Globe-Horn Book Award Honor Book en el 2002 y su libro The Astonishing Life of Octavian Nothing, Volume 1: The Pox Party fue el ganador del National Book Award for Young People en el 2006. Este mismos libro en el 2007 fue nombrado Michael L. Printz Honor Book otorgado por Young Adult Library Services Association por su excelencia literaria en literatura para adolescentes. The Astonishing Life of Octavian Nothing, Traitor to the Nation, Volume II: The Kingdom on the Waves también recibió el honor Michael L. Printz en el 2008 por su excelencia literaria en literatura para adolescentes. Ha publicado cuentos para adultos en Revistas Literarias como The Northwest Review, The Colorado Review y Conjunctions.
Actualmente Andersen es un miembro de la junta de National Children’s Books and Literacy Alliance y es un miembro de la junta directiva la Universidad de las Bellas Artes en Vermont. Además continua su trabajo como escritor de literatura infantil, juvenil y para adultos.



Resumen:
Esta leyenda es una narración inspirada en un suceso histórico del siglo XIX en Gloucester Massachusetts desde la perspectiva de un niño. La misma trata de un avistamiento de una enorme serpiente marina que visitó la costa de ese pueblo pesquero por una semana. Al principio, los habitantes del poblado estaban asustados pero con el pasar se fueron acostumbrando a ella. Un día se marchó y volvió al siguiente año. Cuando la serpiente regresó, llegaron al pueblo muchos marineros y caza recompensas para capturar y matar a la serpiente. Todos los esfuerzos de los marineros y caza recompensas fueron en vano porque sólo lograron capturar un enorme jurel, al que confundieron con la serpiente. El niño cuenta que luego que se fueron los marineros y caza recompensas, él buscó a la serpiente junto con el farero y la encontró jugando con otra serpiente cerca de las costas del poblado, esa fue la última vez que la vio.
Según la casa editora de este libro, la leyenda ha sido revisada y adaptada para los niños, contiene maravillosas ilustraciones siguiendo la línea de los artistas ingleses del siglo XIX y es un tributo a las criaturas marítimas misteriosas. Esta leyenda promueve la curiosidad de los niños y niñas sobre los misterios del mar. Entiendo que luego de leer la misma, los niños(as) pueden investigar sobre el suceso que inspiró la leyenda e inclusive crear sus propias leyendas sobre esta criatura marina. La leyenda está escrita en verso y contiene pedazos para ser cantados como las canciones de los marinos. Por esto, los lectores no sólo se involucran en la lectura a través de las imágenes, sino también a través de la canción durante la leyenda. Las ilustraciones son detalladas, llamativas y pertinentes al texto lo cual reafirma el mensaje del texto escrito. Los colores en las ilustraciones reflejan lo que ocurre en la trama y el misterio de la leyenda. Estas ilustraciones invitan al lector a leer la leyenda y hasta a “vivir” el misterio de la búsqueda de la serpiente.
Este libro es más apropiado para niños en los grados primarios debido a la extensión del texto y el vocabulario utilizado. Esta leyenda es interesante, apropiada y llamativa no solo para los niños en primaria sino para todo aquel que sienta curiosidad por conocer sobre la misteriosa aparición de una serpiente marina.



Evaluación general de la obra: muy bueno
Ficha bibliográfica: Anderson, M.T. (2006). La leyenda de la serpiente. Barcelona, España: Editorial Juventud.

La verdadera historia de los tres cerditos


Título: La verdadera historia de los tres cerditos
Autor: Scieszca, Jon.
Ilustrador: Smith, Lane
Obra: Traducción
Año de publicación: 1991
Editorial: Penguin Books USA, Inc.
Edición: segunda edición
Lugar de publicación: New York, NY
ISBN: 0-670-84162-5
Nivel: Primario (6-8 años)
Género literario: Literatura tradicional
Tópico: el otro lado de la moneda, animales, vivienda


Breve reseña biográfica del autor:
Jon Scieszca nació el 8 de septiembre de 1954 en Michigan. Luego de terminar su carrera universitaria, decidió ser maestro. Enseñando en las escuelas redescubrió la inteligencia de los niños y encontró la mejor audiencia para las historias extrañas y divertidas que siempre le había gustado leer y escribir. Él tomó un año libre de enseñar a escribir cuentos para niños. Él envió a estas historias en torno a muchos editores, y fue rechazado por todos ellos. Siguió pintando apartamentos y escribiendo historias. Regina Hayes, un editor de libros Viking dijo que pensaba que la historia y las ilustraciones eran graciosos y en 1989 publicó su primer libro: La verdadera historia de los tres cerditos. Este cuento ganó los premios: Maryland Black-eyed Susan Picture Book Award y Parenting Reading Magic Award en 1989. Ese mismo año el cuento fue nombrado como uno de los mejores libros del año por el New York Times y fue nombrado por American Library Association (ALA) Notable Children's Book. Sus libros han ganado varios premios y han vendido más de 11 millones de copias en todo el mundo. Actualmente continúa escribiendo literatura infantil y vive con su esposa e hijos en Brooklyn.

Resumen:
Esta es una versión diferente al cuento clásico de los tres cerditos desde el punto de vista del lobo. El lobo, Silvestre B. Lobo, explica cómo surgió la historia de los tres cerditos. Él explica que no es un lobo feroz y cuenta cómo la historia comenzó. Se encontraba haciendo un pastel para su abuela cuando se percata que no tiene azúcar y va a casa del primer cerdito a pedirle la misma. Al llegar a la casa del cerdito que vivía en la casa de paja toco a la puerta y la misma se derrumbó. Como se encontraba resfriado, estornudó y esto causó que se derrumbara la casa y ya que el cerdito estaba muerto pues se lo comió, para no desperdiciar comida, como él mismo explica. Luego se dirigió a la casa del cerdito que tenía la casa de madera. Toca a la puerta y el cerdito le contestó que se fuera y que se estaba afeitando. En esos momentos el lobo estornudó y se derrumbó la casa. Al igual que con el primer cerdito, este cerdito también estaba muerto y el lobo se lo comió. Por último fue a la casa del tercer cerdito, que vivía en una casa de ladrillo. Llamó a la puerta y este cerdito le dijo que se fuera y no lo molestara más. Estornudó y el cerdito le dijo que se abuela se sentara en un alfiler. Esto causó que el lobo se molestara y cuando llegó la policía lo encontró soplando y resoplando tratando de derrumbar la casa. Y así pues lo periodistas crearon la historia cuando lo encontraron soplando y resoplando la casa del cerdito y se enteraron que éste se había comido a los otros dos cerditos. No encontraron interesante la historia de un lobo resfriado que iba a pedir azúcar y lo convirtieron en el lobo feroz.
Esta versión de cuento de los tres cerditos le provee a los niños(as) otro punto de vista de este cuento clásico. Entiendo que luego de leer el cuento los niños(as) aprenden sobre las distintas perspectivas que se puede tener sobre un mismo suceso y ellos pueden crear diversas versiones de otros cuentos. Además, los niños(as) pueden comparar el cuento original con esta versión para establecer las diferencias entre ambos. De igual manera, este cuento promueve que se minimice la etiquetación de los cerditos como pobrecitos y el lobo como malvado, pues simplemente son animales. Este cuento es muy útil para comparar diversas versiones del cuento de Los Tres Cerditos y luego comparar las mismas. Luego de la lectura de esta versión junto con la versión tradicional, los niños(as) pueden crear su propia versión del cuento. Este cuento puede utilizarse como parte del tema de los animales, ya que sus protagonistas son animales, al igual que al discutir los diferentes tipos de viviendas, pues cada cerdito hace una casa con materiales diferentes.
Las ilustraciones del cuento son representativas del texto y hasta graciosas para el lector. Las mismas son coloridas, llamativas y caricaturescas. El texto que se presenta es de un tamaño apropiado para niños en grados primarios , al igual que la cantidad de texto por página. Por lo tanto, entiendo que este libro está dirigido a niños de 6 a 8 años, quienes pueden leer independientemente. Sin embargo, este cuento puede ser disfrutado por los más pequeños con un lector adulto quien les facilite la lectura.

Evaluación general de la obra: muy buena
Ficha bibliográfica: Scieszca, J. (1991). La verdadera historia de los tres cerditos. New York, NY: Penguin Books USA, Inc.

Pérez y Martina: un cuento folklórico puertorriqueño


Título: Pérez y Martina: un cuento folklórico puertorriqueño
Autor: Belpré, Pura
Ilustrador: Sánchez, Carlos
Obra: traducción
Año de publicación: 1932
Editorial: Penguin Books USA, Inc.
Edición: primera edición
Lugar de publicación: New York, NY
ISBN: : 0-670-84167-6
Nivel: preescolar/kindergarten (4-5 años)
Género literario: Literatura tradicional (cuento folklórico de tradición oral)
Tópico: amor, pérdida de un ser querido

Breve reseña biográfica de la autora:

Pura Belpré fue una autora, traductora, editora y cuentista talentosa que escribió y reinterpreto variedad de cuentos folklóricos de Puerto Rico. Como primera bibliotecaria en el Sistema Público de Bibliotecas en Nueva York fue pionera en el trabajo con la literatura folklórica con las comunidades puertorriqueñas. Belpré nació en Cidra, Puerto Rico. Existe una discrepancia en su fecha de nacimiento ya que algunos autores dicen que nació el 2 de febrero de 1899, otros el 2 de diciembre de 1901 y otros el 2 de febrero de 1903. Estudió en la Escuela Central de Santurce y en la Universidad de Puerto Rico en Río Piedras. Se mudó a Nueva York, donde trabajó como bibliotecaria en la Biblioteca Pública. Mientras trabajó allí descubrió su pasión por la literatura infantil y comenzó sus estudios formales como bibliotecaria. Pérez y Martina: un cuento folklórico puertorriqueño fue el primer libro que escribió y se convirtió en uno de los primeros libros publicado en inglés por una puertorriqueña en los Estados Unidos. Entre la gran cantidad de publicaciones de Belpré se encuentra El tigre y el conejo y otros cuentos, que fue la primera colección de cuentos folklóricos puertorriqueños en inglés publicados en Estados Unidos. Aunque, recogió cuentos de los niños de muchos países, su principal preocupación fue la preservación y difusión del folclore de Puerto Rico. Esta autora recibió premios y honores de la Brooklyn Art Book fo Children Citation en 1973 por su libro Santiago.


En 1996 se estableció un premio en su nombre, el Premio Pura Belpré, para autores e ilustradores de libros para niños que representan y afirman una experiencia cultural latina auténtica en una obra literaria sobresaliente. Este premio se presenta anualmente por la Asociación de Servicios para Niños de la Asociación de Bibliotecas Americanas y REFORMA, la asociación nacional de bibliotecarios que sirven la comunidad hispana.

Resumen:
Este cuento folklórico relata la historia de amor entre la cucarachita Martina y el ratoncito Pérez. Martina es una cucarachita española muy hermosa. Un día Martina se encuentra una peseta y con la misma decide comprar un polvo. Martina se empolva la cara y se viste para esperar la llegada del ratoncito Pérez. Mientras espera sentada en su balcón vienen diferentes animales como el Señor Grillo y el Señor Gato a ofrecerle matrimonio, pero Martina siempre les contesta: cómo será el futuro y luego de escuchar el sonido que hace el animal le dice que no. Cada animal se va tristemente o llorando del balcón de Martina. Luego llega el ratoncito Pérez, quien la invita a pasear pero ella prefiere que se queden en su balcón. El ratoncito le ofrece matrimonio y ella le pregunta cómo será el futuro y al escuchar el sonido del ratón acepta rápidamente. Martina y Pérez viven muy felices, hasta que un día la cucarachita decide hacerle una comida especial al ratón. Cuando el ratón llega a la casa sigue el olor de la comida hasta la cocina y se asoma en la olla para ver que había en ella. Al asomarse en olla se cae dentro de ésta. Pérez pide ayuda pero Martina estaba en el balcón y no lo escucha. Cuando Martina entra a la casa encuentra a su amado cocido dentro de la olla. Martina llora y llora y toca en su guitarra una canción muy triste pues su amado Pérez ha muerto.
Este cuento contiene repetición y rima lo que invita a los niños(as) a participar de la lectura del mismo. Sus personajes son animales familiares para los niños(as) y el lenguaje utilizado en el mismo es musical. Además, en este cuento se utiliza tanto vocabulario familiar para los niños(as) en edad preescolar como nuevo, lo cual promueve la adquisición de nuevo vocabulario. Entiendo que este cuento debe de utilizarse en las escuelas para promover la literatura tradicional puertorriqueña y exponer a los niños(as) a diversidad de cuentos como éste. Además los niños y niñas pueden participar al dramatizar el cuento durante la lectura y realizando los sonidos de los animales. El mismo se puede integrar dentro del tema de los animales e inclusive invita a los niños(as) a conversar sobre lo que le ocurre al ratoncito por curioso y que ellos hubieran hecho en el lugar de Pérez. Los educadores pueden promover que los niños(as) creen otras versiones del cuento y hasta nuevos finales.
Por otro lado, las ilustraciones del cuento son maravillosas y detalladas tanto en colores como en blanco y negro. Éstas se pueden utilizar para que los niños y niñas conversen y estudien los personajes del cuento, así como para motivar la narración del mismo. Además, las ilustraciones invitan a los niños a participar de la lectura del mismo y a conversar e investigar sobre los animales que aparecen en el cuento.

Evaluación general de la obra: Bueno
Ficha bibliográfica: Belpré, P. (1932). Pérez y Martina: un cuento folklórico puertorriqueño. Nueva York, NY: Penguin Books USA, Inc.

Flotsam


Título: Flotsam
Autor: Wiesner, David
Ilustrador: Wiesner, David
Obra original
Año de publicación: 2006
Editorial: Clarion Books
Edición: primera edición
Lugar de publicación: New York, NY
ISBN: 978-0-618-19457-5
Nivel: Preescolar/ kindergarten: 4-5 años
Género literario: Libros ilustrados (libro sin palabras)
Tópico: animales marinos, aventuras

Breve reseña biográfica del autor:
David Wiesner nació el 5 de febrero de 1956 en Bridgewater, Nueva Jersey. Estudió en la Escuela de Diseño de Rhode Island, donde estudió Arte a tiempo completo y exploró su pasión para contar historias sin palabras. Allí conoció a dos personas que ocupan un lugar destacado en su vida: Tom Sgouros, a quien le dedicó el libro Tuesday y David Macaulay, a quien le dedicó los Tres Cerditos. Estos dos hombres no sólo le enseñaron los fundamentos de dibujo y pintura, sino también fomentaron su espíritu imaginativo y lo ayudaron a comprender el mundo que le rodeaba. Sgouros y las influencias artísticas de Macaulay fueron vitales para el desarrollo Wiesner en el aclamado autor de libro álbum que es en el presente. En junio de 1979 se graduó de la Escuela de Diseño de Rhode Island. Luego viajo a Nueva York donde comenzó su carrera como ilustrador.

Wiesner es un artista ecléctico. Ha ilustrado más de 20 libros que han sido premiados y reconocidos y es la segunda persona que ha ganado la Medalla Caldecott en tres ocasiones Entre sus obras destacadas se encuentran: Free Fall, Tuesday, Los Tres Cerditos, Flotsam y Sector 7. Wiesner recibió la Medalla Caldecott por los libros ilustrados Tuesday, Los Tres Cerditos y Flotsam. Además fue nominado para el Premio Hans Christen Andersen. Las ilustraciones de sus obras se caracterizan por ser precisas, limpias y frescas en términos de línea, color y forma y tienen texturas y superficies brillantes. Actualmente vive con su esposa y sus hijos en Filadelfia donde continúa creando nuevas imágenes para sus libros.

Resumen:
Este libro sin texto presenta un viaje fotográfico a las profundidades del mar. El mismo comienza con la ilustración de un niño observando un cangrejo. En la playa, la marea trae una cámara. El niño abre la cámara y revela las fotos que están en el rollo de ésta. Las fotos presentan peces robot, pulpos y animales marinos en una sala en el fondo del mar, una ciudad de caracoles, estrellas de mar gigante, marcianos en el fondo del mar, una niña mostrando una foto de otro niño con una foto en su mano, entre otros. El niño observa la foto de la niña con una lupa y un microscopio y se percata de que dentro de la foto se observa la foto de otro niño agarrando otra foto y así sucesivamente hasta que utilizando el microscopio logra ver la primera foto tomada. El niño se retrata agarrando la foto utilizando la cámara encontrada y tira la cámara al mar nuevamente. La cámara es agarrada por diferentes criaturas marinas, un pelicano, delfines y hasta es arrastrada por una ola, viaja al polo norte y llega a las manos de una niña a la orilla de una playa.

Las ilustraciones de este libro son espectaculares. Cada ilustración es llamativa y colorida para el lector. Estas ilustraciones fueron pintadas en acuarelas de diversos tonos. Al ser un libro sin texto promueve que sea el lector quien cree la historia a medida que observa las ilustraciones. Los personajes fueron pintados con características reales que atraen al lector y promueven que se sienta inmerso en ellas. Cada página invita a ser observada y al leer este libro sin palabras nos transportamos en un viaje a las profundidades del mar. Las ilustraciones presentan imágenes que no podrían ocurrir en la realidad en las profundidades del mar, pero promueven la imaginación del lector al presentar estas imágenes de fantasía y ficción. Al presentar a los personajes con características reales se promueve que el lector se pregunte ¿qué pasaría si…? y pueda contestar sus preguntas al observar las ilustraciones.
El libro es muy útil para utilizarlo al discutir el tema de los animales marinos, ya que se presentan diversos animales marinos en las ilustraciones y el cuento se lleva a cabo en una playa. El libro puede fungir como introducción para el tema del mar o de los animales marinos así como para promover la escritura creativa de los niños sobre lo que ocurre en las ilustraciones del cuento y juntos crear un cuento colectivo.
Aunque entiendo que este libro es apropiado para los niños en edad preescolar, el mismo es para el disfrute de niños y lectores de todas las edades ya que promueve la imaginación y la creación de éstos. Entiendo que es muy importante que como educadores incluyamos libros sin texto dentro de nuestros ambientes educativos para no solo promover la imaginación y creación de cuentos sino también para comparar éstos, apreciar y criticar las ilustraciones presentadas en los libros.

Evaluación general de la obra: Excelente
Ficha bibliográfica: Wiesner, D. (2006). Flotsam. New York, NY: Clarion Books.